《堤上行二首》翻譯及注釋
酒旗相望大堤頭,堤下連檣堤上樓。
譯文:堤頭酒旗相望,堤下船只密集,檣櫓相連,是一個(gè)繁華的江邊碼頭。
日暮行人爭(zhēng)渡急,槳聲幽軋滿(mǎn)中流。
譯文:天色已晚,行人急于回家,在渡口爭(zhēng)著擺渡,漿聲蕩漾在江中。
江南江北望煙波,入夜行人相應(yīng)歌。
譯文:月照寒江,夜色中隔江相望,煙波浩渺,兩岸長(zhǎng)堤之上,行人絡(luò)繹不絕,歌聲此起彼伏。
《桃葉》傳情《竹枝》怨,水流無(wú)限月明多。
譯文:歌聲或表達(dá)愛(ài)情,或訴說(shuō)哀怨;流水和月光無(wú)窮無(wú)盡,歌聲中情感綿綿。
劉禹錫簡(jiǎn)介
唐代·劉禹錫的簡(jiǎn)介

劉禹錫(772-842),字夢(mèng)得,漢族,中國(guó)唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛陽(yáng),唐朝文學(xué)家,哲學(xué)家,自稱(chēng)是漢中山靖王后裔,曾任監(jiān)察御史,是王叔文政治改革集團(tuán)的一員。唐代中晚期著名詩(shī)人,有“詩(shī)豪”之稱(chēng)。他的家庭是一個(gè)世代以儒學(xué)相傳的書(shū)香門(mén)第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動(dòng)的中心人物之一。后來(lái)永貞革新失敗被貶為朗州司馬(今湖南常德)。據(jù)湖南常德歷史學(xué)家、收藏家周新國(guó)先生考證劉禹錫被貶為朗州司馬其間寫(xiě)了著名的“漢壽城春望”。
...〔 ? 劉禹錫的詩(shī)(654篇) 〕