《江南柳·隋堤遠(yuǎn)》翻譯及注釋
隋堤遠(yuǎn),波急路塵輕。今古柳橋多送別,見人分袂亦愁生。何況自關(guān)情。
注釋:路塵:道路上飛揚(yáng)的灰塵。柳橋:柳蔭下的橋。古代常折柳贈(zèng)別,因泛指送別之處。分袂:離別;分手。??何況:連詞,用反問的語氣表示更進(jìn)一層的意思。關(guān)情:掩飾感情;動(dòng)心,牽動(dòng)情懷。斜照:斜陽。新月:夏歷每月初彎細(xì)如鉤的月亮。
斜照后,新月上西城。城上樓高重倚望,愿身能似月亭亭,千里伴君行。
注釋:倚望:徙倚悵望。亭亭:形容聳立高遠(yuǎn):浮云亭亭如車蓋。
張先簡(jiǎn)介
唐代·張先的簡(jiǎn)介
張先(990-1078),字子野,烏程(今浙江湖州吳興)人。北宋時(shí)期著名的詞人,曾任安陸縣的知縣,因此人稱“張安陸”。天圣八年進(jìn)士,官至尚書都官郎中。晚年退居湖杭之間。曾與梅堯臣、歐陽修、蘇軾等游。善作慢詞,與柳永齊名,造語工巧,曾因三處善用“影”字,世稱張三影。
...〔 ? 張先的詩(204篇) 〕