首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《送客歸江州》翻譯及注釋

      唐代韓翃

      東歸復得采真游,江水迎君日夜流。

      譯文:你此番東歸故里,又可以作莊子所說的采真之游了;日夜奔流不息的江水,是在歡迎你回去,為你高興。

      注釋:江州:州名,治所初在豫章,后移潯陽。客:作者友人,生平不詳,似為一位棄官歸隱者。采真:道教語,指順乎天性,放任自然。后多指求仙修道。

      客舍不離青雀舫,人家舊在白鷗洲。

      譯文:你食宿不離那畫有青雀的船舫,你的家就在那白鷗翔集的沙洲之上。

      注釋:青雀舫:即畫有青雀的船只。白鷗洲:指白鷗翔集的沙洲。此處借指客之家鄉。

      風吹山帶遙知雨,露濕荷裳已報秋。

      譯文:清風吹拂著山間如帶的白云,那是要下雨了,露珠沾濕了你荷葉做成的衣裳,提醒著你秋天已至。

      注釋:山帶:指環繞峰巖的帶狀白云。荷裳:即用荷葉做的衣服,以示高潔。

      聞道泉明居止近,籃輿相訪為淹留。

      譯文:聽說陶淵明居住的地方就在附近,你乘著竹轎,前往拜訪,久久不愿離去。

      注釋:泉明:指晉陶淵明。因避唐高祖李淵諱,故稱泉明。淹留:停留。為:一作“會”。

      韓翃簡介

      唐代·韓翃的簡介

      韓翃

      韓翃,唐代詩人。字君平,南陽(今河南南陽)人。是“大歷十才子”之一。天寶13年(754)考中進士,寶應年間在淄青節度使侯希逸幕府中任從事,后隨侯希逸回朝,閑居長安十年。建中年間,因作《寒食》詩被唐德宗所賞識,因而被提拔為中書舍人。韓翃詩筆法輕巧,寫景別致,在當時傳誦很廣。

      ...〔 ? 韓翃的詩(171篇)
      主站蜘蛛池模板: 精品一区二区三区电影| 国产SUV精品一区二区88| 无码日本电影一区二区网站| 无码人妻一区二区三区av| 精品久久国产一区二区三区香蕉| 无码日本电影一区二区网站 | 国精产品一区一区三区有限公司| 日本不卡一区二区三区| 中文字幕永久一区二区三区在线观看 | 国产亚洲一区二区手机在线观看| 国产精品一区二区香蕉| 中文字幕av一区| 亚洲综合av一区二区三区不卡| 亚洲欧洲一区二区| 久久精品一区二区三区资源网| 波多野结衣一区二区三区aV高清| 一区二区在线视频免费观看| 国产在线一区二区杨幂| 国产乱码精品一区二区三区四川 | 人妻无码一区二区不卡无码av | 福利一区二区在线| 无码日韩精品一区二区人妻 | 日本一区二区三区爆乳| 日韩精品无码免费一区二区三区 | 精品一区二区AV天堂| 日本一区二区三区在线视频| 综合激情区视频一区视频二区| 能在线观看的一区二区三区| 精品福利一区3d动漫| 成人精品一区二区三区中文字幕| 国产无码一区二区在线| 免费看一区二区三区四区| 夜夜添无码试看一区二区三区| 无码人妻久久一区二区三区免费| 久久久精品人妻一区二区三区蜜桃 | 一区二区国产精品| 成人区精品一区二区不卡| 国产精品美女一区二区视频| 无码一区二区三区视频| 中文字幕乱码人妻一区二区三区| 午夜在线视频一区二区三区|