首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《葛覃》翻譯及注釋

      兩漢佚名

      葛之覃兮,施于中谷,維葉萋萋。黃鳥于飛,集于灌木,其鳴喈喈。

      譯文:葛草長得長又長,漫山遍谷都有它,藤葉茂密又繁盛。黃鸝上下在飛翔,飛落棲息灌木上,鳴叫婉轉聲清麗。

      注釋:葛:多年生草本植物,花紫紅色,莖可做繩,纖維可織葛布,俗稱夏布,其藤蔓亦可制鞋(即葛屨),夏日穿用。覃:本指延長之意,此指蔓生之藤。施:蔓延。中谷:山谷中。維:發語助詞,無義。萋萋:茂盛貌。黃鳥:一說黃鸝,一說黃雀。于:作語助,無義。于飛,即飛。集:棲止。喈喈:鳥鳴聲。

      葛之覃兮,施于中谷,維葉莫莫。是刈是濩,為絺為綌,服之無斁。

      譯文:葛草長得長又長,漫山遍谷都有它,藤葉茂密又繁盛。割藤蒸煮織麻忙,織細布啊織粗布,做衣穿著不厭棄。

      注釋:莫莫:茂盛貌。刈:斬,割。濩:煮。此指將葛放在水中煮。絺:細的葛纖維織的布。綌:粗的葛纖維織的布。斁:厭。

      言告師氏,言告言歸。薄污我私,薄浣我衣。害浣害否?歸寧父母。

      譯文:告訴管家心理話,說我心想回娘家。快把內衣洗干凈。洗和不洗分清楚,回娘家去看父母。

      注釋:言:一說第一人稱,一說作語助詞。師氏:類似管家奴隸,或指保姆。歸:本指出嫁,亦可指回娘家。薄:語助詞。污:洗去污垢。私:貼身內衣。浣:洗。衣:上曰衣,下曰裳。此指外衣。害:通“曷”,盍,何,疑問詞。否:不。歸寧:回家慰安父母,或出嫁以安父母之心。

      佚名簡介

      唐代·佚名的簡介

      ...〔 ? 佚名的詩(421篇)
      主站蜘蛛池模板: 亚洲日本乱码一区二区在线二产线| 一区二区三区高清在线| 精品亚洲福利一区二区| 国产一区二区三区不卡在线看| 一区三区三区不卡| 国产亚洲福利精品一区| 78成人精品电影在线播放日韩精品电影一区亚洲 | 一区二区三区免费在线视频 | 久久精品一区二区| 亚洲视频一区在线播放| 在线观看国产一区二区三区| 在线精品国产一区二区三区| 亚洲AV无码一区二区三区牛牛| 国产丝袜一区二区三区在线观看| 成人区精品人妻一区二区不卡| 亚洲国产AV无码一区二区三区| 精品日韩在线视频一区二区三区 | 国产韩国精品一区二区三区| 人妻体体内射精一区二区| 亚洲中文字幕久久久一区| 久久久不卡国产精品一区二区| 亚洲国产成人久久综合一区 | 国产精品视频一区| 国产亚洲一区二区在线观看| 日韩三级一区二区三区| 久久国产免费一区二区三区| 国产在线无码视频一区| 亚洲国产精品综合一区在线| 国产一区二区高清在线播放| 久久精品成人一区二区三区| 久久99国产精一区二区三区| 国产一区二区在线|播放| 蜜臀AV一区二区| 亚洲乱码一区二区三区在线观看 | 国产在线一区二区综合免费视频| 国产成人精品一区二三区 | 国产在线精品一区二区夜色| 天堂一区二区三区精品| 久久精品无码一区二区无码| 国产亚洲情侣一区二区无码AV| 日韩视频在线一区|