首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《去者日以疏》翻譯及注釋

      兩漢佚名

      去者日以疏,來者日以親。

      譯文:死去的人因歲月流逝而日漸疏遠了啊,活著的人卻會因離別愈久而更感親切。

      注釋:去者:與下句“來者”,指客觀現象中的一切事物。疏:疏遠。來:一作“生”。“生者”,猶言新生的事物,與“來”同意。日以親:猶言一天比一天迫近。親,親近。以,古“以”“已”通用,意同。

      出郭門直視,但見丘與墳。

      譯文:走出城門,來到郊外,放眼望去啊,卻只見遍地荒丘野墳。

      注釋:郭門:城外曰郭,“郭門”就是外城的城門。但:僅,只。

      古墓犁為田,松柏摧為薪。

      譯文:古墓被犁成了耕地啊,墓地中的松柏也被摧毀而成為柴薪。

      注釋:犁:一種農具。這里作動詞用,就是耕的意思。這句是說,古墓已平,被人犁成田地。摧:折斷。這句是說,墓上的柏樹,被人斫斷,當做柴燒。

      白楊多悲風,蕭蕭愁殺人。

      譯文:白楊樹在秋風吹拂下發出悲凄的聲響啊,那蕭蕭悲凄的聲響使人愁煞。

      注釋:白楊:是種在丘墓間的樹木。

      思還故里閭,欲歸道無因。

      譯文:身逢亂世,羈旅天涯我想返回故鄉啊,但心想回家卻又找不到回家的路子!

      注釋:還:通“環”,環繞的意思。故里閭:猶言故居。里,古代五家為鄰居,二十五家為里,后來泛指居所,凡是人戶聚居的地方通稱作“里”。閭,本義為里巷的大門。因:由也。

      佚名簡介

      唐代·佚名的簡介

      ...〔 ? 佚名的詩(421篇)
      主站蜘蛛池模板: 一区二区高清在线| 中文字幕一区二区区免| 精品少妇人妻AV一区二区| 99精品国产高清一区二区| 日韩精品无码一区二区三区| 水蜜桃av无码一区二区| 国产日韩精品视频一区二区三区| 99久久综合狠狠综合久久一区| 久久精品无码一区二区WWW| 精品动漫一区二区无遮挡| 香蕉久久ac一区二区三区| 国产成人精品一区二区三区| 国产在线乱子伦一区二区| 精品国产日韩亚洲一区91| 国产高清一区二区三区| 久久精品午夜一区二区福利| 久久国产免费一区| 日韩电影一区二区三区| 国产麻豆精品一区二区三区v视界| 日韩熟女精品一区二区三区| 成人区人妻精品一区二区三区| 精品欧洲av无码一区二区14 | 国产成人午夜精品一区二区三区| 午夜福利一区二区三区高清视频 | 精品国产一区二区三区AV性色 | 国产在线精品观看一区| 欧美激情一区二区三区成人| 男女久久久国产一区二区三区| 搡老熟女老女人一区二区| 无码视频一区二区三区在线观看| 国产精品女同一区二区| 国产精品一区二区久久不卡| 精品久久一区二区三区| 亚洲av午夜福利精品一区| 久久er99热精品一区二区 | 亚洲码一区二区三区| 男插女高潮一区二区| 日本福利一区二区| 精品国产一区二区三区在线观看| 久久影院亚洲一区| 亚洲国产精品一区|