首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《農婦與鶩》翻譯及注釋

      兩漢佚名

        昔皖南有一農婦,于河邊拾薪,微聞禽聲,似哀鳴。熟視之,乃鶩也。婦就之,見其兩翅血跡斑斑,疑其受創也。婦奉之歸,治之旬日,創愈。臨去,頻頻頷之,似謝。月余,有鶩數十來農婦園中棲,且日產蛋甚多。婦不忍市之,即孵,得雛成群。二年,農婦家小裕焉,蓋創鶩之報也。

      譯文:  從前皖南有一個農婦,在河邊拾柴,隱約聽到了鳥的叫聲,好像在哀鳴,仔細一看,是一只野鴨。農婦走近它,看見它的兩個翅膀上血跡斑斑,懷疑是受傷了。農婦捧著野鴨回家,治療了十天左右,傷口慢慢愈合,(野鴨)臨行之時,頻頻點頭,好像是在感謝。過了一個多月,有數十只野鴨來到了農婦的園中棲息,并且每天產很多的蛋,農婦不忍心拿去賣,就孵化了它們,孵出的小鴨成群。到了第二年,農婦家漸漸富裕起來了,大概是受傷的野鴨的報答。

      注釋:  皖南:安徽長江以南地區。于河邊拾薪薪:柴火。熟視:仔細看。就:靠近。奉:通“捧”,捧著。治之旬日旬日:十天左右,古代一旬為十天。頷:名詞作動詞,點頭。婦不忍市之市:賣;雛:雛生下不久的;幼小的(多指鳥類):~雞、~燕。鶩:野鴨子。蓋:原來是。治:治療。臨去:即將離開,臨走。疑其受創也創:傷口.熟:仔細。乃:是。于:在。其:它的。疑:猜疑。臨:到了......的時候。月余:一個多月后。創:受傷。奉:通“捧”,捧著。旬日:十天。市:賣。蓋:大概。鶩:鴨子。以前日:用千來計算,即數千。縱:放走。比:等到。

      佚名簡介

      唐代·佚名的簡介

      ...〔 ? 佚名的詩(421篇)
      主站蜘蛛池模板: 一区二区在线观看视频| 日韩亚洲一区二区三区| 日本在线一区二区| 亚洲av乱码中文一区二区三区| 国产乱码精品一区三上| 亚洲AV无码一区二区三区网址| 亚洲不卡av不卡一区二区| 国产亚洲一区二区三区在线不卡| 日韩三级一区二区| 成人区人妻精品一区二区三区| 亚洲av成人一区二区三区| 无码精品一区二区三区在线| 夜夜嗨AV一区二区三区| 亚洲中文字幕丝袜制服一区| 精品福利一区3d动漫| 在线观看日韩一区| 国产在线观看精品一区二区三区91| 男插女高潮一区二区| 亚洲综合无码一区二区| 天堂国产一区二区三区| 无码精品一区二区三区免费视频| av无码精品一区二区三区四区| 日本v片免费一区二区三区| 激情无码亚洲一区二区三区| 毛片无码一区二区三区a片视频| 亚洲av永久无码一区二区三区| 最新欧美精品一区二区三区 | 日本免费一区二区三区最新vr| 无码国产精品一区二区免费式影视| 亚洲视频免费一区| 一区二区无码免费视频网站| 成人欧美一区二区三区在线视频| 麻豆国产在线不卡一区二区| 国产福利在线观看一区二区| 国产伦精品一区二区三区无广告| 日韩一区二区三区视频| 国产一区二区三区在线视頻 | 国产在线精品一区二区高清不卡| 一区二区三区在线免费| 国产午夜精品一区理论片飘花| 一区二区在线观看视频|