兔死狐悲

詞語(yǔ)解釋
兔死狐悲[ tù sǐ hú bēi ]
⒈ ?比喻傷害其同類(lèi)后心中孤獨(dú)悲涼。
英when the hare dies, the fox is grieved; like grieves for like as the fox mourns over the death of the hare;
引證解釋
⒈ ?比喻因同類(lèi)的滅亡感到悲傷。
引元 汪元亨 《折桂令·歸隱》曲:“鄙高位羊質(zhì)虎皮,見(jiàn)非辜兔死狐悲。”
《三國(guó)演義》第八九回:“獲(孟獲 )曰:‘兔死狐悲,物傷其類(lèi)。’吾與汝皆是各洞之主,往日無(wú)冤,何故害我?”
《紅樓夢(mèng)》第五七回:“黛玉 聽(tīng)了,‘免死狐悲,物傷其類(lèi)’,不免也要感嘆起來(lái)了。”
郁達(dá)夫 《十三夜》:“在 抱樸廬 吃了一次午餐,聽(tīng)了許多故人當(dāng)未死前數(shù)日的奇異的病癥,心里倒也起了一種兔死狐悲的無(wú)常之感。”
國(guó)語(yǔ)辭典
兔死狐悲[ tù sǐ hú bēi ]
⒈ ?比喻因同類(lèi)的死亡而感到悲傷。元·汪元亨〈折桂令·厭紅塵拂袖而歸〉曲:「鄙高位羊質(zhì)虎皮,見(jiàn)非辜兔死狐悲。」也作「狐兔之悲」、「狐死兔悲」、「狐死兔泣」。
引《紅樓夢(mèng)·第八二回》:「早要如此,晴雯何至弄到?jīng)]有結(jié)果。兔死狐悲,不覺(jué)滴下淚來(lái)。」
近物傷其類(lèi)
反幸災(zāi)樂(lè)禍
英語(yǔ)lit. if the rabbit dies, the fox grieves (idiom)?; fig. to have sympathy with a like-minded person in distress
法語(yǔ)(expr. idiom.)? pleurer la mort de ses semblables, Le renard pleure la mort du lapin (quand le lièvre meurt, le renard pleure)?.
分字解釋
※ "兔死狐悲"的意思解釋、兔死狐悲是什么意思由查信息-在線查詢(xún)專(zhuān)業(yè)必備工具漢語(yǔ)詞典查詞提供。
相關(guān)詞語(yǔ)
- fēi hú飛狐
- tù zǐ兔子
- sǐ wú yí yōu死無(wú)遺憂
- zhī sǐ mí èr之死靡二
- sǐ shēn fèn死身分
- sǐ mìng死命
- sǐ jiǎo死角
- bēi lù qí悲路岐
- sǐ wáng死亡
- pà sǐ guǐ怕死鬼
- bēi jì悲寂
- sǐ shì死士
- hú lí狐貍
- mù tù木兔
- sǐ jī死機(jī)
- shì sǐ bù èr誓死不二
- sǐ guāng死光
- bēi dōng mén悲東門(mén)
- tuō tù脫兔
- sǐ jì死寂
- zuò sǐ作死
- yì sǐ義死
- sǐ qì chén chén死氣沉沉
- yǒu sǐ wú èr有死無(wú)二
- bēi shāng悲傷
- sǐ lù死路
- chēng mù tù撐目兔
- bēi lù qióng悲路窮
- zhǎo sǐ找死
- shēng sǐ生死
- sǐ huī死灰
- sǐ miè死滅