首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《故都》翻譯及注釋

      唐代韓偓

      故都遙想草萋萋,上帝深疑亦自迷。

      譯文:想起長安處處草萋萋,上天對此也迷惘懷疑。

      注釋:故都:指長安,原是唐的都城,朱溫時遷都洛陽,所以詩人稱長安為故都。想:一作“望”。萋萋:草茂盛的樣子。深疑:深深的懷疑。

      塞雁已侵池籞宿,宮鴉猶戀女墻啼。

      譯文:野外塞雁偷入宮中宿,宮院烏鴉留戀矮墻啼。

      注釋:侵:進入。池籞:指宮庭中的池塘。宮鴉:原來宮中的烏鴉。女墻:宮庭中矮短的墻頭。

      天涯烈士空垂涕,地下強魂必噬臍。

      譯文:天涯壯士白白空流淚,無辜死者飲恨悔沒及。

      注釋:天涯烈士:作者自指,也是泛指不為朱溫勢力所屈服的人們。地下強魂:指崔胤。

      掩鼻計成終不覺,馮驩無路學鳴雞。

      譯文:陰謀讓成大權已旁落,可嘆自己不會學啼雞。

      注釋:掩鼻:用楚懷王夫人鄭袖的故事。終不覺:不知不覺的意思,指國家的命運不知不覺地落入朱溫的手里。馮驩:戰國時齊國孟嘗君田文的門客,忠于孟嘗君,為孟嘗君出過力。

      韓偓簡介

      唐代·韓偓的簡介

      韓偓

      韓偓(公元842年~公元923年)。中國唐代詩人。乳名冬郎,字致光,號致堯,晚年又號玉山樵人。陜西萬年縣(今樊川)人。自幼聰明好學,10歲時,曾即席賦詩送其姨夫李商隱,令滿座皆驚,李商隱稱贊其詩是“雛鳳清于老鳳聲”。龍紀元年(889年),韓偓中進士,初在河中鎮節度使幕府任職,后入朝歷任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學士。

      ...〔 ? 韓偓的詩(316篇)
      主站蜘蛛池模板: 亚洲AV永久无码精品一区二区国产| 中文字幕精品一区二区三区视频| 精品国产一区二区三区在线| 人妻无码一区二区三区| 国产成人欧美一区二区三区| 亚洲蜜芽在线精品一区| 蜜桃无码AV一区二区| 国产成人一区在线不卡| 精品国产一区二区三区2021| 国产精品xxxx国产喷水亚洲国产精品无码久久一区 | 国产一区二区免费在线| 国产精品无码亚洲一区二区三区 | 日韩久久精品一区二区三区| 精品人妻无码一区二区色欲产成人 | 日本不卡在线一区二区三区视频| 久久久精品一区二区三区| 日本成人一区二区| 亚洲Av高清一区二区三区| 成人免费一区二区无码视频| 免费一区二区视频| 国产香蕉一区二区三区在线视频| 国产肥熟女视频一区二区三区 | 亚洲Av永久无码精品一区二区 | 久久国产香蕉一区精品| 日本亚洲成高清一区二区三区| 性色A码一区二区三区天美传媒 | 美女免费视频一区二区| 日韩久久精品一区二区三区 | 亚洲国产成人一区二区精品区| 亚洲视频一区在线| 亚洲码一区二区三区| 成人免费一区二区无码视频 | 一区二区三区www| 午夜天堂一区人妻| 无码AV天堂一区二区三区| 午夜性色一区二区三区免费不卡视频| 一区二区三区国产| 日韩一区二区三区电影在线观看| 国产AV国片精品一区二区| 中文字幕在线看视频一区二区三区 | 亚洲国产高清在线一区二区三区|