首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《故都》翻譯及注釋

      唐代韓偓

      故都遙想草萋萋,上帝深疑亦自迷。

      譯文:想起長安處處草萋萋,上天對此也迷惘懷疑。

      注釋:故都:指長安,原是唐的都城,朱溫時遷都洛陽,所以詩人稱長安為故都。想:一作“望”。萋萋:草茂盛的樣子。深疑:深深的懷疑。

      塞雁已侵池籞宿,宮鴉猶戀女墻啼。

      譯文:野外塞雁偷入宮中宿,宮院烏鴉留戀矮墻啼。

      注釋:侵:進入。池籞:指宮庭中的池塘。宮鴉:原來宮中的烏鴉。女墻:宮庭中矮短的墻頭。

      天涯烈士空垂涕,地下強魂必噬臍。

      譯文:天涯壯士白白空流淚,無辜死者飲恨悔沒及。

      注釋:天涯烈士:作者自指,也是泛指不為朱溫勢力所屈服的人們。地下強魂:指崔胤。

      掩鼻計成終不覺,馮驩無路學鳴雞。

      譯文:陰謀讓成大權已旁落,可嘆自己不會學啼雞。

      注釋:掩鼻:用楚懷王夫人鄭袖的故事。終不覺:不知不覺的意思,指國家的命運不知不覺地落入朱溫的手里。馮驩:戰國時齊國孟嘗君田文的門客,忠于孟嘗君,為孟嘗君出過力。

      韓偓簡介

      唐代·韓偓的簡介

      韓偓

      韓偓(公元842年~公元923年)。中國唐代詩人。乳名冬郎,字致光,號致堯,晚年又號玉山樵人。陜西萬年縣(今樊川)人。自幼聰明好學,10歲時,曾即席賦詩送其姨夫李商隱,令滿座皆驚,李商隱稱贊其詩是“雛鳳清于老鳳聲”。龍紀元年(889年),韓偓中進士,初在河中鎮節度使幕府任職,后入朝歷任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學士。

      ...〔 ? 韓偓的詩(316篇)
      主站蜘蛛池模板: 国内精品无码一区二区三区| 在线视频精品一区| 在线精品一区二区三区电影| 免费视频一区二区| 波多野结衣精品一区二区三区| 国产午夜精品一区理论片| 国产高清一区二区三区四区| 国产福利酱国产一区二区| 亚洲国产成人久久综合一区 | 免费一区二区三区在线视频| 日韩一区二区视频在线观看| 精品一区二区三区波多野结衣| 国产AV午夜精品一区二区三| 中文无码AV一区二区三区| 一区二区三区国模大胆| 日韩AV在线不卡一区二区三区 | 91大神在线精品视频一区| 免费视频一区二区| 久久精品道一区二区三区| 国产成人无码一区二区在线播放 | 国产免费av一区二区三区| 国产91精品一区| 精品一区二区三区在线播放| 国产精品无码一区二区三区免费 | 日本高清无卡码一区二区久久| 无码喷水一区二区浪潮AV| 国产伦精品一区二区三区无广告 | 亚洲色欲一区二区三区在线观看| 一区二区三区观看| 国产成人无码一区二区在线观看| 夜夜嗨AV一区二区三区 | 国产乱码伦精品一区二区三区麻豆| 美女视频黄a视频全免费网站一区| 深夜福利一区二区| 精品一区二区三区在线视频| 一区二区免费视频| 欧美激情一区二区三区成人| 色噜噜一区二区三区| 日韩精品成人一区二区三区| 亚洲一区二区三区亚瑟 | 国产品无码一区二区三区在线|