首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《丹青引贈曹將軍霸》翻譯及注釋

      唐代杜甫

      將軍魏武之子孫,于今為庶為清門。

      譯文:曹將軍是魏武帝曹操后代子孫,而今卻淪為平民百姓成為寒門。

      注釋:魏武:指魏武帝曹操。庶:即庶人、平民。清門:即寒門,清貧之家。玄宗末年.霸得罪。削籍為庶人。

      英雄割據(jù)雖已矣,文采風流今尚存。

      譯文:英雄割據(jù)的時代一去不復(fù)返了,曹家文章豐采卻在你身上留存。

      學(xué)書初學(xué)衛(wèi)夫人,但恨無過王右軍。

      譯文:當年為學(xué)書法你先拜師衛(wèi)夫人,只恨得沒有超過王羲之右將軍。

      注釋:衛(wèi)夫人:名鑠,字茂猗。晉代有名的女書法家,擅長隸書及正書。王右軍:即晉代書法家王羲之.官至右軍將軍。

      丹青不知老將至,富貴于我如浮云。

      譯文:你畢生專攻繪畫不知老之將至,榮華富貴對于你卻如空中浮云。

      開元之中常引見,承恩數(shù)上南薰殿。

      譯文:開元年間你常常被唐玄宗召見,承恩載德你曾多次登上南薰殿。

      注釋:開元:唐玄宗的年號(公元713年——711年)。引見:皇帝召見臣屬。承恩:獲得皇帝的恩寵。南薰殿:唐宮殿名。

      凌煙功臣少顏色,將軍下筆開生面。

      譯文:凌煙閣的功臣畫象年久褪顏色,曹將軍你揮筆重畫又別開生面。

      注釋:凌煙:即凌煙閣,唐太宗為了褒獎文武開國功臣,于貞觀十七年命閻立本等在凌煙閣畫二十四功臣圖。少顏色,指功臣圖像因年久而褪色。開生面:展現(xiàn)出如生的面貌。

      良相頭上進賢冠,猛將腰間大羽箭。

      譯文:良相們的頭頂都戴上了進賢冠,猛將們的腰間皆佩帶著大羽箭。

      注釋:進賢冠:古代成名,文儒者之服。大羽箭:大桿長箭。

      褒公鄂(è)公毛發(fā)動,英姿颯爽來酣戰(zhàn)。

      譯文:褒公鄂公的毛發(fā)似乎都在抖動,他們英姿颯爽好象是正在酣戰(zhàn)。

      注釋:褒公:即段志玄、封褒國公。鄂公:即尉遲敬德,封鄂國公。二人均系唐代開國名將,同為功臣圖中的人物。

      先帝御馬五花驄,畫工如山貌不同。

      譯文:開元時先帝的天馬名叫玉花驄,多少畫家畫出的都與原貌不同。

      注釋:先帝:指唐玄宗。死于公元762年。五花驄:玄宗所騎的駿馬名。驄是青白色的馬。山:眾多的意思。貌不同:畫得不—樣,即畫得不象。貌,在這里作動詞用。

      是日牽來赤墀下,迥立閶闔生長風。

      譯文:當天玉花驄被牽到殿中紅階下,昂首屹立宮門更增添它的威風。

      注釋:赤墀:也叫丹墀。宮殿前的臺階。閶闔:宮門。

      詔謂將軍拂絹素,意匠慘澹經(jīng)營中。

      譯文:皇上命令你展開絲絹準備作畫,你匠心獨運慘淡經(jīng)營刻苦用功。

      注釋:詔:皇帝的命令。意匠:指畫家的立意和構(gòu)思。慘澹:費心良苦。經(jīng)營:即繪畫的“經(jīng)營位置,結(jié)構(gòu)安排。

      斯須九重真龍出,一洗萬古凡馬空。

      譯文:片刻間九天龍馬就在絹上顯現(xiàn),一下比得萬代凡馬皆成了平庸。

      注釋:九重:代指皇宮,因天子有九重門。真龍、古人稱馬高八尺為龍,這里喻所畫的玉花驄。

      玉花卻在御榻上,榻上庭前屹相向。

      譯文:玉花驄圖如真馬倒在皇帝榻上,榻上馬圖和階前屹立真馬相同。

      至尊含笑催賜金,圉人太仆皆惆悵。

      譯文:皇上含笑催促左右賞賜你黃金,太仆和馬倌們個個都迷惘發(fā)怔。

      注釋:圉人,管理御馬的官吏。太仆:管理皇帝車馬的官吏。

      弟子韓干早入室,亦能畫馬窮殊相。

      譯文:將軍的門生韓干畫技早學(xué)上手,他也能畫馬且有許多不凡形象。

      注釋:韓干:唐代名畫家。善畫人物,更擅長鞍馬。他初師曹霸,注重寫生,后來自成一家。窮殊相:極盡各種不同的形姿變化。

      干惟畫肉不畫骨,忍使驊騮氣凋喪。

      譯文:韓干只畫外表畫不出內(nèi)在精神,常使驊騮好馬的生氣凋敝失喪。

      將軍畫善蓋有神,必逢佳士亦寫真。

      譯文:將軍的畫精美美在畫中有神韻,偶逢真名士才肯為他動筆寫真。

      注釋:蓋有神:大概有神明之助,極言曹霸畫藝高超。寫真:指畫肖像。

      即今漂泊干戈際,屢貌尋常行路人。

      譯文:而今你漂泊淪落在戰(zhàn)亂的社會,平常所畫的卻是普通的行路人。

      注釋:干戈:戰(zhàn)爭,當指安史之亂。貌:即寫真。

      途窮反遭俗眼白,世上未有如公貧。

      譯文:你到晚年反而遭受世俗的白眼,人世間還未有人象你這般赤貧。

      但看古來盛名下,終日坎壈纏其身。

      譯文:只要看看歷來那些負盛名的人,最終已經(jīng)坎坷窮愁糾纏其身了。

      注釋:坎壈:貧困潦倒。

      杜甫簡介

      唐代·杜甫的簡介

      杜甫

      杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

      ...〔 ? 杜甫的詩(1134篇)
      主站蜘蛛池模板: 一区二区视频在线观看| 一区二区三区久久精品| 日韩色视频一区二区三区亚洲| 国产丝袜无码一区二区视频| 无码国产精品一区二区免费3p| asmr国产一区在线| 亚洲一区二区无码偷拍| 色狠狠AV一区二区三区| 一本AV高清一区二区三区| 午夜精品一区二区三区在线视| 精品国产AV一区二区三区| 少妇无码一区二区二三区| 国产精品一区二区av| 国产精品一区在线观看你懂的| 国产日韩视频一区| 色婷婷亚洲一区二区三区 | 日韩一区二区三区射精| 99精品一区二区免费视频| 亚洲无删减国产精品一区| 国产精华液一区二区区别大吗| 亚洲av午夜精品一区二区三区| 精品视频在线观看一区二区三区| 国产精品无码一区二区在线观| 无码夜色一区二区三区| 玩弄放荡人妻一区二区三区| 色一情一乱一区二区三区啪啪高| 中文字幕av日韩精品一区二区| 在线精品视频一区二区| 伊人色综合视频一区二区三区 | 极品少妇一区二区三区四区| 极品尤物一区二区三区| 亚洲日本va一区二区三区 | 无码精品一区二区三区免费视频| 久久se精品动漫一区二区三区 | 国产高清精品一区| 精品乱子伦一区二区三区高清免费播放 | 一区二区三区四区免费视频 | 无码日韩人妻AV一区二区三区| 日本韩国黄色一区二区三区| 成人无码一区二区三区| 精品一区二区三区中文字幕|