首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《憶舊游寄譙郡元參軍》翻譯及注釋

      唐代李白

      憶昔洛陽董糟丘,為余天津橋南造酒樓。

      譯文:回憶昔日洛陽酒商呈糟丘,為我在天津橋南頭造酒樓。

      黃金白璧買歌笑,一醉累月輕王侯。

      譯文:花黃金白璧買來宴飲與歡歌笑語時光,一次酣醉使我數(shù)月輕蔑王侯將相。

      海內賢豪青云客,就中與君心莫逆。

      譯文:天下多少賢士豪杰與立德立言高尚之人,我只與您是心心相印成莫逆之交。

      回山轉海不作難,傾情倒意無所惜。

      譯文:這種友情在山回海轉前也不會為難或改變,為此獻出全部心血傾瀉全部情感也在所不惜。

      我向淮南攀桂枝,君留洛北愁夢思。

      譯文:我到淮南去隱居待仕,您留在洛陽愁苦生夢相思不已。

      不忍別,還相隨。

      譯文:您我不忍相別,依舊相隨而行。

      相隨迢迢訪仙城,三十六曲水回縈。

      譯文:相隨而行迢迢萬里,訪問隨州仙城山,那兒有三十六案溪流回環(huán)縈繞。

      一溪初入千花明,萬壑度盡松風聲。

      譯文:走向每一案溪流都見干萬朵鮮花盛開,干條萬條山望都松樹聳立輕風吹拂。

      銀鞍金絡到平地,漢東太守來相迎。

      譯文:登銀鞍挽金絡來到平川大地,漢東太守親來相迎。

      紫陽之真人,邀我吹玉笙。

      譯文:紫陽真人,邀您我吹笙作樂。

      餐霞樓上動仙樂,嘈然宛似鸞鳳鳴。

      譯文:餐霞樓上仙樂鳴響,嘈然宛轉如同鳳凰啼鳴。

      袖長管催欲輕舉,漢東太守醉起舞。

      譯文:長袖善舞管樂吹奏催人輕舉起舞,漢東太守乘醉手舞足蹈跳起來。

      手持錦袍覆我身,我醉橫眠枕其股。

      譯文:他手持錦袍披及到我身上,我酒醉枕在他的大腿上酣眠。

      當筵意氣凌九霄,星離雨散不終朝,分飛楚關山水遙。

      譯文:意氣風發(fā)上凌九霄,整天飲酒之后便又如星離似的兩地分別了。您我相隔關山分手山遙水遠。

      余既還山尋故巢,君亦歸家渡渭橋。

      譯文:我回到故山尋找舊日家園,您也歸家渡過了渭橋。

      君家嚴君勇貔虎,作尹并州遏戎虜。

      譯文:您家父輩勇武如狼如虎,任并州長史遏制戎虜?shù)倪M犯。

      注釋:君家嚴君:指元參軍的父親。貔(pi)虎:猛獸。這句喻元參軍的父親是勇猛的將軍。“作尹”句:并州:泛指今山西太原一帶,開元十一年已改為府。尹:官名。《新唐書·百官志》:(開元)十一年,太原府亦置尹及少尹,以尹為留守,少尹為副留守,既是地方長官,同時兼管軍事。遏:阻止。戎虜:強敵。

      五月相呼渡太行,摧輪不道羊腸苦。

      譯文:您我五月間相約穿越太行山,羊腸小道上車花催人困乏卻不言苦。

      注釋:“五月”二句:這年五月李白與元參軍翻越太行山到太原游玩。摧輪:曹操《苦寒行》:“北上太行山,艱哉何巍巍,羊腸坂詰屈,車輪為之摧。”摧輪:折斷車輪,喻太行山路彎曲狹窄難行。

      行來北涼歲月深,感君貴義輕黃金。

      譯文:來到北都太原之地歲月久長,為您的貴信義輕黃金深受感動。

      注釋:北涼:似誤,應作北京,唐代稱太原為北京。

      瓊杯綺食青玉案,使我醉飽無歸心。

      譯文:豪華之筵青玉盤上盛放瓊杯美食,使我既醉且飽暫無歸心。

      注釋:“瓊杯”句:喻酒菜和食具的精美。案:有足的托盤。

      時時出向城西曲,晉祠流水如碧玉。

      譯文:時常出游來到城西彎曲之路,晉祠之旁流水長淌如同穆玉。

      注釋:“時時”句:晉祠在唐太原城之西南,故云出向城西曲。

      浮舟弄水簫鼓鳴,微波龍鱗莎草綠。

      譯文:乘用劃水鳴響簫鼓,微波蕩漾如龍鱗閃閃萬草碧綠。

      注釋:龍鱗:形容波紋的細碎。莎(suō):河邊水草。

      興來攜妓恣經(jīng)過,其若楊花似雪何!

      譯文:情興一來攜歌伎帶舞女來到此處,那紛紛揚揚的楊花如似雪花飄灑。

      紅妝欲醉宜斜日,百尺清潭寫翠娥。

      譯文:傍晚日斜之時紅妝歌舞女個個欲醉,來到水邊那百尺清潭映出她們效好的容顏。

      注釋:宜:適應。在斜日的映照下,容貌更加美麗。“百尺”句:寫:畫,這里作映照。翠娥:美女,這句說美人的影子照在水中。

      翠娥嬋娟初月輝,美人更唱舞羅衣。

      譯文:初月升起輝映翠娥與嬋娟,美人們換唱新曲羅衣舞動。

      注釋:蟬娟:美好的樣子。初月輝:形容臉容象新月一般皎潔。更唱:輪流唱。

      清風吹歌入空去,歌曲自繞行云飛。

      譯文:清風徐來歡歌飛上空中,歌聲嘹亮宛轉繞云而飛。

      此時行樂難再遇,西游因獻《長楊賦》。

      譯文:如此時光的世間行樂難以再遇,我又西游向朝廷獻上《長楊賦》。

      北闕青云不可期,東山白首還歸去。

      譯文:朝堂中青云直上難以期望,于是辭歸回還東山。

      渭橋南頭一遇君,酂臺之北又離群。

      譯文:渭南僑頭又與您相遇一面,即刻在酂臺之北又相離分手。

      問余別恨今多少,落花春暮爭紛紛。

      譯文:您問我離愁別恨今有多少,請看那暮春時節(jié)落花紛紛最為相似。

      言亦不可盡,情亦不可及。

      譯文:說也說不盡滿懷心緒難以表述。

      呼兒長跪緘此辭,寄君千里遙相憶。

      譯文:呼兒伏跪封上信函結束此書,寄給您千里之外的遙遙相思與祝福。

      李白簡介

      唐代·李白的簡介

      李白

      李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

      ...〔 ? 李白的詩(963篇)
      主站蜘蛛池模板: 精品一区二区三区影院在线午夜| 国产成人AV一区二区三区无码| 中文精品一区二区三区四区| 性色av闺蜜一区二区三区| 偷拍精品视频一区二区三区| 亚洲乱码一区二区三区国产精品| 日本不卡一区二区三区| 日韩精品电影一区| 3d动漫精品一区视频在线观看| 精品亚洲一区二区三区在线观看| 午夜视频一区二区三区| 蜜臀AV一区二区| 国产成人精品无码一区二区| 亲子乱AV视频一区二区| 视频一区二区精品的福利| 波多野结衣电影区一区二区三区 | 日韩电影一区二区| 一区二区三区免费看| 内射白浆一区二区在线观看| 午夜视频在线观看一区| 天堂va视频一区二区| 尤物精品视频一区二区三区 | 国内精自品线一区91| 风间由美在线亚洲一区| 免费观看日本污污ww网站一区| 国产剧情一区二区| 亚洲日本一区二区一本一道| 国产成人精品一区在线 | 亚洲日韩国产一区二区三区| 杨幂AV污网站在线一区二区| 国产精品一区在线观看你懂的| 国产一区在线视频| 手机看片福利一区二区三区| 国产在线一区二区三区| 中文字幕色AV一区二区三区| 日韩精品无码一区二区中文字幕| 无码成人一区二区| 国产乱码精品一区二区三区麻豆 | 国产乱码精品一区二区三区中| 伊人无码精品久久一区二区| 八戒久久精品一区二区三区|