浣溪沙·庭菊飄黃玉露濃譯文及注釋
譯文
庭中的菊花舞弄著它的金黃,滴滴露水如玉珠在花瓣上滾動(dòng),清涼的莎草偎依著清涼的石階,隱住了蟋蟀高歌求歡的身影。不知今夜是什么吉祥的時(shí)辰?想不到在這美景中與你相逢!
帳后的紅燭滴下鮮紅的蠟淚,閃爍的光焰搖動(dòng)著夜的清風(fēng),暖暖的熏香暖暖的繡被,溫暖著甜蜜的合歡之夢(mèng)。醒來(lái)在枕上回味夢(mèng)里的歡愉,怕聽(tīng)那一聲又一聲的晨鐘。
注釋
浣溪沙:詞牌名,本唐教坊曲名,又名《浣沙溪》《小庭花》等。雙調(diào)四十二字,五平韻。
菊飄黃:指菊花開(kāi)放。
冷莎(suō)偎砌:指莎草沿著庭前臺(tái)階生長(zhǎng)。蛩(qióng):蟋蟀。
期:料想。良夜相逢:指夢(mèng)中相見(jiàn)。
“覺(jué)來(lái)”句:謂晨鐘催曉,好夢(mèng)難長(zhǎng),故而言怯。
參考資料:
1、(后蜀)趙崇祚編選.《花間集注評(píng)》:鳳凰出版社,2008.5:第189~190頁(yè)
2、房開(kāi)江注.《花間集全譯 (下集)》:貴州人民出版社,2008.9:第384~385頁(yè)
浣溪沙·庭菊飄黃玉露濃創(chuàng)作背景
縱觀顧敻一生所作,以寫(xiě)女性的居多。這首詞即是顧敻這的作品,其具體創(chuàng)作年代不得而知,或認(rèn)為這首詞是顧敻早期作品,可備一說(shuō)。
浣溪沙·庭菊飄黃玉露濃鑒賞
此詞圍繞著夢(mèng)境描寫(xiě),賦詠閨中女子離別相思之苦。
上片開(kāi)頭兩句交代深秋午夜清冷衰殘之景,渲染出寂靜的環(huán)境氛圍,由此引出女子的夢(mèng)境。“何期良夜得相逢”流露出夢(mèng)遇情郎的幸運(yùn)之感,朝思暮想的心愿終于在夢(mèng)境中得遂。
下片則轉(zhuǎn)而描寫(xiě)閨房之內(nèi)溫馨靜謐的景物,但是結(jié)末一句“覺(jué)來(lái)枕上怯晨鐘”,美夢(mèng)醒來(lái),更覺(jué)惆悵,更見(jiàn)思婦的愁情傷懷。
作品運(yùn)用蒙太奇的手法在真幻世界間徘徊,描寫(xiě)夢(mèng)境極其婉轉(zhuǎn),由現(xiàn)實(shí)環(huán)境的靜謐,我們可以感受到夢(mèng)境的溫柔和甜美;夢(mèng)境消失之后,她又“怯”晨鐘,點(diǎn)出了女子此種夢(mèng)多而又怕夢(mèng)的復(fù)雜心緒,由夢(mèng)境之和美更覺(jué)現(xiàn)實(shí)之孤單。將思婦的愁懷表現(xiàn)得含蓄蘊(yùn)藉,余味深長(zhǎng)。
顧敻簡(jiǎn)介
唐代·顧敻的簡(jiǎn)介
[約公元九二八年前后在世]字、里、生卒年均無(wú)考,約后唐明宗天成中前后在世前蜀王建通正時(shí),(公元九一六年)以小臣給事內(nèi)庭。久之,擢茂州刺史。后蜀建國(guó),敻又事孟知祥,累官至太尉。性好詼諧,仁前蜀時(shí),見(jiàn)武官多拳勇之夫,遂作武舉諜以譏刺他們,一時(shí)傳笑。敻工詞,作風(fēng)間似溫庭筠,今存五十五首(見(jiàn)花間集及唐五代詞)。
...〔 ? 顧敻的詩(shī)(15篇) 〕猜你喜歡
次李參政省中獨(dú)坐韻
畫(huà)省晝岑寂,坐來(lái)風(fēng)葉鳴。雨晴鳷鵲觀,秋滿(mǎn)鳳凰城。
許國(guó)丹心在,懷鄉(xiāng)白發(fā)生。所慚無(wú)寸補(bǔ),載筆直承明。
寄王鍊師
安期入東海,采藥三蓬萊。東窗綠玉樹(shù),歲歲見(jiàn)花開(kāi)。
弭節(jié)昆丘圃,吹笙閬風(fēng)臺(tái)。翱翔綵云里,揮手招我來(lái)。
同樊潤(rùn)州游郡東山
北固多陳?ài)E,東山復(fù)盛游。鐃聲發(fā)大道,草色引行騶。
此地何時(shí)有,長(zhǎng)江自古流。頻隨公府步,南客寄徐州。