桂林路中作譯文及注釋
譯文
南方泥土中的溫暖,使大地之上看不到絲毫北方秋日里肅殺蕭瑟的景象。在這個(gè)晴朗的黃昏,冉冉西下的斜陽正將殘留的余暉灑落在江上。
在這幽寂的日暮時(shí)分,我只聽到秋蟬微弱而清脆的鳴叫聲。這秋蟬猶如向我這個(gè)異鄉(xiāng)人吟唱著生命即將離去的挽歌,傾訴著對(duì)大地的依戀,同時(shí)又似乎在向我尋求著最后的憐惜與呵護(hù)。
走進(jìn)小小的村落,狗兒相互護(hù)衛(wèi)著主人的家園,不讓陌生人靠近。這時(shí),一位僧侶走在江邊平整的沙地上,獨(dú)自歸向自己的寺院。
我抬頭向著西北望去,我多么想見到我來時(shí)的地方——長(zhǎng)安。可是,又一次見到的只是從樹叢中飛起來的鷓鴣。
注釋
此詩(shī)作于大中元年秋在桂林鄭亞幕時(shí)。路:全唐詩(shī)校:“一作道。”
嘒嘒:蟬鳴聲。
參考資料:
1、習(xí)古堂國(guó)學(xué)網(wǎng).桂林路中作
李商隱簡(jiǎn)介
唐代·李商隱的簡(jiǎn)介

李商隱,字義山,號(hào)玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩(shī)人,祖籍河內(nèi)(今河南省焦作市)沁陽,出生于鄭州滎陽。他擅長(zhǎng)詩(shī)歌寫作,駢文文學(xué)價(jià)值也很高,是晚唐最出色的詩(shī)人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩(shī)文與同時(shí)期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩(shī)構(gòu)思新奇,風(fēng)格秾麗,尤其是一些愛情詩(shī)和無題詩(shī)寫得纏綿悱惻,優(yōu)美動(dòng)人,廣為傳誦。但部分詩(shī)歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩(shī)家總愛西昆好,獨(dú)恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭(zhēng)的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉(xiāng)沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩(shī)集》。
...〔 ? 李商隱的詩(shī)(491篇) 〕猜你喜歡
次韻馬參議留別
戎車百兩去難攀,秣馬前驅(qū)矢石間。析木舊津吞朔易,神都新令愯完顏。
傳聲已報(bào)連三捷,觸熱那辭冒百艱。束縛會(huì)看擒頡利,灰釘何待執(zhí)戎蠻。
送周仲鳴使歸二首次夏嚴(yán)州韻 其一
: 張羽(鳳舉)
猶是行春隊(duì)里仙,聞名未勝見時(shí)賢。交從暇日酬知己,飲托雄文紀(jì)盛筵。
出郭圖書留近驛,隔江燈火候歸船。送君便重思前度,不道長(zhǎng)安遠(yuǎn)日邊。
八聲甘州·被西風(fēng)吹不斷新愁
被西風(fēng)吹不斷新愁。吾歸欲安歸。望秦云蒼憺,蜀山渺渀,楚澤平漪。鴻雁依人正急,不奈稻粱稀。獨(dú)立蒼茫外,數(shù)遍群飛。多少曹苻氣勢(shì),只數(shù)舟燥葦,一局枯棋。更元顏何事,花玉困重圍。算眼前、未知誰恃,恃蒼天、終古限華夷。還須念,人謀如舊,天意難知。