twit

      英 [tw?t] 美[tw?t]
      • n. 挖苦;嘲笑
      • vt. 嘲笑;責難;愚弄

      擴展詞匯

      詞態變化


      復數:?twits;

      英文詞源


      twit
      twit: Twit was originally, and still is, a verb, meaning ‘taunt’ [16]. It is a shortened version of the now defunct atwite. This went back to Old English ?twītan, a compound verb formed from the prefix ?t-, denoting ‘opposition’, and wītan ‘reproach’. It is not altogether clear whether the noun twit ‘fool’ is the same word. There is an isolated example of what could be twit ‘fool’ recorded from the early 18th century, but it did not really begin to proliferate as a mild term of abuse until the 1950s.

      Semantically, the connection is plausible – a ‘fool’ could be a ‘person who is taunted’ (presumably for being foolish) – but an alternative theory is that it is an alteration of twat [17]. This originally meant ‘cunt’, and is not recorded as a term of abuse until the 1920s. It is not known where it came from. (It was, incidentally, the object of one of the more ludicrous misapprehensions in English literature.

      There is a passage in Vanity of Vanities 1660 that reads ‘They talked of his having a cardinal’s hat, they’d send him as soon an old nun’s twat’. Robert Browning took ‘twat’ as meaning some item of nun’s clothing, and so wrote in his Pippa Passes 1841 ‘Sing to the bats’ sleek sisterhoods full complines with gallantry: Then, owls and bats, cowls and twats, monks and nuns, in a cloister’s moods, adjourn to the oakstump pantry!’).

      twit (v.)
      "to blame, reproach, taunt, upbraid," 1520s, twite, shortened form of Middle English atwite, from Old English ?twitan "to blame, reproach," from ?t "at" + witan "to blame," from Proto-Germanic *witanan "to look after, guard, ascribe to, reproach" (cognates: Old English wite, Old Saxon witi, Old Norse viti "punishment, torture;" Old High German wizzi "punishment," wizan "to punish;" Dutch verwijten, Old High German firwizan, German verweisen "to reproach, reprove," Gothic fraweitan "to avenge"), from PIE root *weid- "to see" (see vision). For sense evolution, compare Latin animadvertere, literally "to give heed to, observe," later "to chastise, censure, punish." Related: Twitted; twitting. As a noun meaning "a taunt" from 1520s.
      twit (n.)
      "foolish, stupid and ineffectual person," 1934, British slang, popular 1950s-60s, crossed over to U.S. with British sitcoms. It probably developed from twit (v.) in the sense of "reproach," but it may be influenced by nitwit.

      雙語例句


      1. He reportedly called her "a lying little twit".
      據說他稱她是“滿嘴謊話的可惡白癡”。

      來自柯林斯例句

      2. Between you and me I think that new supervisor is a twit.
      我們私下說,我認為新來的主管人是一個傻瓜.

      來自《簡明英漢詞典》

      3. He's an arrogant little twit!
      他是個自高自大的笨蛋!

      來自辭典例句

      4. Little Twit blasted me on his new cd, why?
      他在新專輯中攻擊我?為什么?

      來自互聯網

      5. Stop messing around, you silly twit!
      別胡鬧了, 你這個蠢貨!

      來自互聯網

      主站蜘蛛池模板: 亚洲AV无码第一区二区三区| 亚洲日本一区二区三区| 国产精品视频一区二区三区不卡| 国内精品一区二区三区最新 | 国产激情无码一区二区| 国产一区二区三区免费视频| 乱码人妻一区二区三区| 日韩视频在线观看一区二区| 一区二区三区伦理高清| 无码一区二区三区| 一夲道无码人妻精品一区二区| 91在线一区二区三区| 国产香蕉一区二区精品视频| 无码AV一区二区三区无码| 精品国产一区二区三区在线观看 | 久久精品一区二区三区中文字幕 | 国产成人精品无码一区二区三区| 日韩有码一区二区| 亚洲高清日韩精品第一区| 亚洲国产欧美日韩精品一区二区三区 | 久久婷婷色综合一区二区| 中文字幕不卡一区| 亚拍精品一区二区三区| 人妻内射一区二区在线视频| 亚洲中文字幕无码一区| 麻豆va一区二区三区久久浪| 国产福利电影一区二区三区,日韩伦理电影在线福 | 精品无码av一区二区三区| 在线日产精品一区| 丝袜美腿高跟呻吟高潮一区| 精品人妻系列无码一区二区三区| 国产成人av一区二区三区在线观看| 成人精品一区二区三区中文字幕| 91精品福利一区二区三区野战| 精品一区二区三区电影| 国产精品视频第一区二区三区| 国产成人一区二区三区高清| 久久久精品人妻一区亚美研究所 | 在线一区二区观看| 国产日韩AV免费无码一区二区| 国产福利在线观看一区二区|