A boy bathing in a river was in danger of being drowned. He called out to a passing traveler for help but instead of holding out a helping hand the man stood by unconcernedly and scolded the boy for his imprudence. "Oh sir!" cried the youth "pray help me now and scold me afterwards."
有一天,有個(gè)小男孩在河里洗澡,遇到了危險(xiǎn),眼看要被淹死時(shí),看見有人路過,連忙大聲呼救。然而,那人卻責(zé)備小男孩太魯莽和太冒險(xiǎn)。小孩回答:「請(qǐng)你還是先把我救起來,再責(zé)備吧。」
Counsel without help is useless.
這個(gè)故事帶出的啟示就是:該說的時(shí)候說,該做的時(shí)候做。
——全文完——